Skip to main content
# عنوان البحث سنة البحث
51 Structural Divergence and the Translation of the English Resultatives into Arabic”. (Accepted for Publication in the . Acceptance Date; January 2006. 2006
52 The World of Men and the World of Women in The Merchant of venice: A Sociolinguistic Comparison of the Topics Covered and the Language Used 2006
53 Translating English Perfect Tenses into Arabic: A Comparative Study of Two Translations of Pearl Buck’s Novel ‘The Good Earth’. 2006
54 Arabic Imperfect Verbs in Translation: A Corpus Study of English Renderings. 2006
55 Sexist Language as a Culturally-Rooted Problem: With Particular Reference to the Attitudes of the Undergraduate Students of the English Department in Al-Baha, KSA 2005
56 Dative Shift in Arabic and English: A Contrastive Study”. 2005
57 Preposition Drop Alternations in English and Arabic: Implications for Translation”. 2005
58 Syntactic Classes of the Arabic Active Participle and Their Equivalents in Translation: A Comparative Study in Two English Quranic Translations 2005
59 Translating English Cohesive Devices in Poetic Discourse into Arabic: A Meaning-Based Approach", Bulletin of the Faculty of Arts, Assiut University, vol. 18. (2005). 2005
60 The Sense of Loneliness and Frustration in William Inge's Come back little sheba and pharos 2005