Skip to main content

رحلة علمية تعليمية لطلاب برنامج الترجمة الإنجليزية بكلية الآداب إلى المتحف المصري الكبير

رحلة علمية تعليمية لطلاب برنامج الترجمة الإنجليزية بكلية الآداب إلى المتحف المصري الكبير
كتبت:د.هند حسانين
برعاية ا./احمد المنشاوي رئيس جامعة اسيوط وا.د/احمد عبد المولي نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب وا.د/مجدي علوان عميد كلية الآداب وفي إطار سعي كلية الآداب لتعزيز الجانب العملي والثقافي لدى طلابها، وتحقيق التكامل بين الدراسة الأكاديمية والواقع الميداني، قام برنامج الترجمة الإنجليزية بكلية الآداب بإشراف أ.د. لبنى شداد منسق البرنامج برحلة علمية إلى المتحف المصري الكبير استهدفت الرحلة تعريف الطلاب بأحد أبرز المعالم الحضارية والثقافية في مصر، حيث قاموا بجولة إرشادية داخل أروقة المتحف، تعرفوا خلالها على القطع الأثرية النادرة، وتعلّموا كيفية ترجمة المصطلحات الأثرية والتراثية من اللغة العربية إلى الإنجليزية، والعكس، بما يخدم تخصصهم في الترجمة ويوسّع مداركهم الثقافية واللغوية.
وقد رافق الطلاب خلال الزيارة عدد من أعضاء هيئة التدريس والمعيدين من قسم اللغة الإنجليزية وبرنامج الترجمة، الذين قدّموا شروحات مفصلة حول أهمية المتحف كواجهة حضارية عالمية، وكيفية التعامل مع النصوص التراثية في سياقات الترجمة المتخصصة. وهم د. ماريانا نجاتى منسق الإرشاد الاكاديمى د. فوز أحمد مدرس بقسم اللغة الإنجليزية د. عبدالحكيم حشمت مدرس بقسم الاجتماع أ. احمد حسن مدرس مساعد بقسم الإعلام وأ. عمرو جلال معيد ببرنامج الترجمة
وأعرب الطلاب عن إعجابهم البالغ بالتجربة، مشيرين إلى أن الزيارة عززت لديهم مهارات الفهم السياقي والمعرفي، وأثّرت إيجابًا في تصورهم لمسؤولية المترجم كجسر بين الثقافات والحضارات.
يُذكر أن هذه الرحلة تأتي ضمن سلسلة من الأنشطة الأكاديمية واللامنهجية التي ينظمها برنامج الترجمة الإنجليزية بهدف تطوير مهارات الطلاب وربطهم بالميدان العملي، إيمانًا بأن الترجمة ليست فقط نقلًا للكلمات، بل وسيلة لنقل الأفكار والهويات والتراث.